Cover Pages Logo SEARCH
Advanced Search
Site Map
CP RSS Channel
Contact Us
Sponsoring CP
About Our Sponsors

Cover Stories
Articles & Papers
Press Releases

XML Query

XML Applications
General Apps
Government Apps
Academic Apps

Technology and Society
Tech Topics
Related Standards

XML Internationalization and Localization

Bibliographic information: XML Internationalization and Localization. By Yves Savourel. Sams Publishing. Published June 26, 2001. ISBN: 0-672-32096-7. Extent: 544 pages, 132 figures, 155 listings, 29 tables.

Chapter 1 of the book is available online; similarly, Chapter 3. [cache Chapter 3, Chapter 1]

From the publisher: "The purpose of this book is twofold: First to describe what needs to be done to internationalize XML documents and applications; second to describe how the XML data can be localized efficiently. There is currently almost no information on these two topics grouped and organized in a single reference. In addition, while XML has evolved a lot the past 2 years, it has now reached a point of global acceptance, as evidenced by the many international XML working groups addressing trading partner agreements, electronic document exchange, business processes, and eBusiness."

From the OpenTag Website: XML Internationalization and Localization is a book about how to develop internationalized XML documents and localize them, as well as how to take advantage of XML when localizing any other type of source material. "The book discusses topics such as: Character representation, special aspects of rendering with CSS, and XSL, language tagging, encoding declaration, XML conversion to different formats, creating internationalized document types, writing internationalized documents, automated references, mixed data, segmentation, XML databases and localization, XML-enabled translation tools, online translation, localization kits, text extraction, terminology exchange, translation memories, OpenTag, XLIFF, TMX, TBX/DXLT, and so forth."

Endorsement from Richard Ishida: "Here is a book from someone who really knows what he is talking about, and knows how to say it. Yves has a firm grasp of the technical aspects of XML development, which he compliments with a wealth of experience in the field of localization. The writing style is extremely clear - accessible to people unfamiliar with internationalization issues, but never tedious to those who are. The book is also well equipped with useful examples, and ranges impressively over the whole subject area. Globalization of technology and products has never been more topical, so whether you are an XML developer, producer or localizer this remarkable work should be on your bookshelf."

Details on the book: see (1); (2) [with online Table of Contents]; (3) Sams Publishing; (4) Amazon.

Table of Contents from Prentice-Hall:

Table of Contents 


1. Globalization with XML.
  Markup Languages. Key Components of the Development Cycle. 
  Internationalization. Localization. XML Challenges. 
  Language Challenges. Summary. References. 


2. Character Representation. 
  Character Set Encoding. Encoding XML Documents. Escaped 
  Characters Representation. Non-ASCII Element and Attribute 
  Names. URIs Representation. Character
  Normalization. Summary. References. 

3. Miscellaneous Tagging. 
  Language Settings. Space Handling. Date and Time Representation. 
  Summary. References. 

4. Coding the Presentation. 
  Document Style Semantics and Specifications Language. Cascading 
  Style Sheets. Extensible Style Sheet Language. Summary. References. 

5. Special Aspects of Rendering. 
  Writing Directions. Text Layout. Context Shaping. Text Wrapping. 
  Sorting. Summary. References. 

6. XML Conversion. 
  Parsing XML Documents. Conversion Issues. Converting XML to RTF. 
  Converting XML to Flash. Summary. 


7. Creating Internationalized Document Types. 
  Design Guidelines. Localization Properties Definition. Summary. 

8. Writing Internationalized Documents. 
  Authoring Guidelines. Localization Properties Markup. Summary. 

9. Automated References. 
  Advantages and Drawbacks. Entities. XML Linking. Customized 
  Implementations. Summary. References. 

10. Segmentation. 
  Principles of Segmentation. Issues. Possible Solutions. Summary. 

11. Mixed Data. 
  Problems with Mixed Data. Non-XML Data in XML Containers. 
  XML Data in Non-XML Containers. Summary. 

12. XML and Databases. 
  Translating Database Content. Publishing XML from a Database. 
  Summary. References. 


13. Localization Kits. 
  General Information. Source Material. Word Counts. Terminology.
  Existing Translation. Test Material. Summary. References. 

14. XML-Enabled Translation Tools. 
  Getting Started. Input Encoding. CDATA Sections. Special 
  Statements and Output Encoding. xml:lang and xml:space Attributes. 
  Entities. Latin-1 Tag Names. UCS Tag
  Names. Namespaces. Summary. 

15. Online Translation. 
  Principles. Advantages. Disadvantages. Features. Summary. 

16. Using XML to Localize. 
  Taking Advantage of XML. PYX. Validation. The Translation 
  Process. Summary. 

17. Text Extraction. 
  Text Extraction Principles. OpenTag. XML Localisation 
  Interchange File Format.
  Translating Extracted Text. Summary. 

18. TMX. 
  The Need. How TMX Works. Certification. Implementation. 

19. Terminology Exchange. The Need. The Solutions. TBX and
DXLT. Summary. References. 

20. Conclusion. 
  New Trends. Some Drawbacks. Adopting XML. The Next Steps. 


Appendix A. Glossary. 
Appendix B. Encoding Declarations. 
Appendix C. Scripts in UCS. 
Appendix D. Language Codes. 
Appendix E. OpenTag Quick Reference. 
  General Remarks. Structural and Informative Elements.
 Inline and Delimiter Elements. Sample File. DTD for OpenTag. 

Appendix F. TMX Quick Reference. 
  General Remarks. Container Elements. Content Elements. Sample File. DTD for TMX. 


Prepared by Robin Cover for The XML Cover Pages archive.

Globe Image

Document URL: