XLIFF
is the XML Localisation Interchange File Format designed by a group of software
providers, localisation service providers, and localisation tools providers. It
is intended to give any software provider a single interchange file format that
can be understood by any localisation provider. We investigated many exisiting XML formats such as UIML, OpenTag
and TMX and used them as points of reference to aid us in building this new
file format.
A
number of Information Technology companies set up a working committee to
explore ideas around sharing technology or information with a goal of
standardising the types of handoffs to we deliver to vendor companies for
products we need to be localised.
Although
XLIFF is an ongoing initiative that will develop and grow over time, the goal of the initial phase was to create
a working specification within a 6 month time span. Although the first phase
focused mostly on UI file requirements,
the working group endeavored to create a standard that would accommodate
support for documentation elements at a later time without having to redesign
the basic architecture.
The Mission Statement of the XLIFF working committee is:
Define
an extensible interchange data format that is tool independent and standardised
for the purpose of localisation and supporting the whole localisation process;
this will initially and comprehensively support the collaborator-specific data
formats.
The working process consisted of the group examining all of the different file types that our
companies use and the processes we create around them and examined what would be required in an XML format to ensure that we could support any localisation process. This XLIFF format had to ensure that we had a mechanism to generate the correct localised files from this XML format as required.
We developed the elements we required and the attributes of those elements and proofed these all along, by developing samples at the same time.
XLIFF elements can be divided into five main categories: the top-level and header elements, the named group elements, the structural elements, the in-line elements, and the delimiter elements. Attributes are shared among them
We
started by examining some existing XML formats such as TMX, OpenTag and some
that are under development such as OLIF and ITS. Individually none of these
formats fully met our criteria, for the following reasons
·most
exisiting formats were too complex
·requirement
for a hierarchical, recursive representation of interchange file data
·requirement
for a consistent representation of data so that there are not multiple methods
to express the same data object
·requirement
for a format that could handle variant translations and machine translation
We also examined what we wanted this initial version to handle and what aspects we were deferring to a future phase. Aspects of the first phase XLIFF definition are:
Project
file based
Multiple files in a single XLIFF file
Bilingual single source and target
language
Project information
Binary objects
File
structure
Hierarchy shown by <group>
Source-target pairs in <trans-unit>, resp. <bin-unit>
On-site
localised file creation
Metadata:
versioning, counts, reference material, project data
Header: <header>
Skeleton (template) file : <skl>
Versioning: <phase-group>
Word counts: <count-group>
Reference material: <glossary> &
<reference>
Alternate
translations: TM, MT, Translator, Reviewer
Stored next to source text
Multi‑lingual
Match-quality information
Origin
Translation history maintained
TM, MT, Translator, Reviewer
Proprietary
tool-specific data
Named group
User-definable
Tool-specific
Context
information: file, group, source, translation
Named group
User-definable
Translator
TM/MT
Resources
file should handle the Windows
resources as well as other system resources, etc.
Styles
Positioning of particular groups/units
Handles binary data, such as pictures, cursors, sound files, etc.
Future development proposals include:
Split/Join files
SKL Tools
XSLT for other XML formats
API definition
Better TM/MT integration
Approved translation matches
Document localisation
XLIFF Xml Localisation Integration File Format
SKL Skeleton File
TMX Translation Memory eXchange
Open Tag |
The Web site for the Open Tag standard |
TMX |
The Web site for the TMX standard |
XML specifications repository |
: at W3C |
IETF RFC 3066 |
: Language / Locale codes, supersedes RFC 1766 |
IETF RFC 1766 |
: Language / Locale codes |
ISO 639:1988 |
: Code for the representation of names of languages |
ISO 3166:1993 |
: Code for the representation of names of countries |
IANA Code set names |
: Code sets naming conventions |
MIME Specification |
: IETF specifications for MIME |
W3C Site |
|
Unicode Consortium Site |
|
ISO Site |
|
www.xliff.org
or www.xliff.com