ISO / TC 37 / SC 2 / WG 1 N 83

ISO/IEC JTC 1/SC 32                                                  

Data Management and Interchange                                      

 

 

ISO/IEC JTC 1/SC32 N 147               

 

DATE:  1998-08-05    

 

REPLACES                                     

 

DOC TYPE:

National Body Contribution                                           

 

TITLE:

Horizontal Issues and Encodable Value Domains in Electronic Commerce:

Non-technical Summary and Real World Examples to supplement BT-EC    

Report                                                               

 

SOURCE:

Canadian National Body                                               

 

PROJECT:                  

 

STATUS:

This document was reviewed at the SC 32 Plenary meetings, July 1998, 

Brisbane, Australia.                                                 

 

ACTION ID:  FYI

 

DUE DATE:           

 

DISTRIBUTION:  P & L Members                                              

               SC Chair                                                    

               WG Conveners and Secretaries                               

 

 

MEDIUM:  

 

DISKETTE NO.:           

 

NO. OF PAGES:  20       

 

 

Secretariat, ISO/IEC JTC 1/SC 32,                                    

American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York,

NY 10036;  Telephone:  212-642-4976;  Fax: 212-840-2298;             

E-mail: mtopping@ansi.org                                            


Title:                     Horizontal Issues and Encodable Value Domains in Electronic Commerce: Non-technical Summary and Real World Examples to supplement BT-EC Report

Source:               CAC/JTC1/SC32, Canada

Status:                National Body Contribution

Action:                FYI and Discussion at the SC32 HOD/C and Plenary in Brisbane, July 98 

Purpose:            This document:

1.      is circulated to JTC1/SC32 as a reference document prepared to facilitate follow-up to the BT-EC Report (JTC1 N5296) by SC32/WG2 (and SC30/WG1) as stated in Resolution 8 of the 12th Plenary of JTC1 (N5448) and the JTC1 Request for National Body and Subcommittee Comments on JTC1 N5296, Electronic Commerce Business Team Report (N5437)

2.      serves as input to "Elaboration on the definition of cultural and linguistic adaptability" for the JTC1 Ad-Hoc Meeting of the new  Technical Direction on "Cultural and Linguistic Adaptability and User Interfaces" as per Resolution 22 of the 12th JTC1 Plenary (N5448); and,

3.      contributes to the work of JTC1/SC32/WG2 on ISO/IEC PDTR 15452 "Information Technology - Specification of data value domains".

Contents:

1. INTRODUCTORY NOTES.........................................................................................

2. HORIZONTAL ISSUES...............................................................................................

2.1 Overview................................................................................................................................................................

2.2 Information Technology (IT) -enablement.......................................................................................................

2.3 Localization and multilingualism.....................................................................................................................

2.4 Cross-Sectorial issues.......................................................................................................................................

2.5 Cultural adaptability...........................................................................................................................................

3. REAL WORLD EXAMPLES OF ENCODED VALUE DOMAINS.....................

3.1 Introduction........................................................................................................................................................

3.2 Example #1 - Currency Codes.........................................................................................................................

3.3 Example #2 - Country Codes And Localization With Multilingualism...................................................

3.4 Example #3 - Language Codes And Concordance Among International Standards.............................

3.5 Commodity Codes: IT-Enabled With Localization And Multilingualism................................................

 


1.      INTRODUCTORY NOTES

1.         JTC1 activities of its Business Team on Electronic Commerce (BT-EC) and the Cultural Adaptability Workshop (CAW) both completed their work and reported to the 12th Plenary Meeting of ISO/IEC JTC1, 2-5 June, 1998 in Sendai, Japan.  JTC1 document N5448 contains the resolution of this Plenary.  Resolutions 8, 9 and 10 pertain to JTC1 follow-up on the BT-EC Report and recommendations.  Resolution 22 pertains to JTC1 follow-up on CAW and its recommendations.

            Members of the BT-EC participated in CAW.  The BT-EC scheduled its final meeting to be held after the Workshop on Cultural Adaptability so that the BT-EC could benefit from the results of CAW.

            In Resolution 8 (N5448), JTC1 instructs its secretariat to circulate the BT-EC Report to "National Bodies" and all JTC1 Technical Directions for review and comment.

2.         The purpose of this document is to serve as a "non-technical" summary of work of the ISO/IEC JTC1 Business Team on Electronic Commerce (BT-EC) with respect to "Horizontal Aspects" and "Encodable Value Domains".  {See further below}.  The  BT-EC Report (N5296) contains many recommendations pertaining to "encodable value domains".  Here this document serves as a backgrounder.

3.         This document consolidates in one contribution contents from two existing JTC1 documents; namely:

            (1)        in Chapter 2, the text found in Clause 6.0 of the BT-EC "Report to JTC1: Work on Electronic Commerce Standardization to be initiated" (JTC1 N5296; and,

            (2)        in Chapter 3, which is based on text found in a Canadian member body contribution titled "Additional information in support of the BT-EC Report (JTC1 N5296) - Examples of Encodable Value Domains with IT-Interface Needs, Localization and Multilingualism" (JTC1 N5394).

4.         While directed at JTC1/SC32/WG2 (and WG1) and the JTC1 "Ad-Hoc on Cultural and Linguistic Adaptability".  This contribution is also intended to be circulated outside of JTC1 to raise awareness and obtain feedback on the topics covered here.

5.         Horizontal Issues - Capsule Overview

            In the BT-EC Report, cultural and linguistic adaptability were deemed to be important to electronic commerce.  In addition to being noted as part of consumer requirements {Section 5.2}, they were identified by the BT-EC as key components of four horizontal issues which are of general relevance for all scenarios involving Electronic Commerce.  These issues are:

              Ĝ       information technology (IT)-enablement;

              Ĝ       localization including multilingualism;

              Ĝ       cross-sectorial aspects; and,

              Ĝ       cultural adaptability.

            The BT-EC ordered these horizontal issues on the basis of:

             (1)       the need to go from the simpler to more complex challenges;

             (2)       placing priority on the  "do-able" and immediately most useful in the context of increasing resource constraints in standardization work; and,

             (3)       promotion and visibility of ISO/IEC JTC1 work within the ISO, IEC and ITU and especially outside of these standardization communities.

            From a user perspective, these four horizontal issues need to be addressed in a harmonized manner.

            From an Electronic Commerce perspective, i.e., that of the JTC1/BT-EC perspective, standardization work addressing the first three horizontal issues associated with:

              Ĝ       "IT-enablement";

              Ĝ       "Localization and Multilingualism"; and,

              Ĝ       "Cross-Sectorial" aspects,

            should resolve many of the requirements for cultural adaptability.  It then remains to be seen what other "cultural adaptability" requirements remain, i.e., in addition to those already identified as "cultural elements" and/or those of a societal nature.


2.      HORIZONTAL ISSUES[1]

2.1       Overview

BT-EC identified four horizontal issues as being of general relevance for all scenarios in­volv­ing Electronic Commerce and gave these horizontal issues some prominent attention in its work. These issues are:

  ·         information technology (IT)-enablement,

  ·         localization including multilingualism,

  ·         cross-sectorial aspects,

  ·         cultural adaptability.

These horizontal issues are ordered here on the basis of

 1.        the need to go from the simpler to more complex challenges,

 2.        placing priority on the "do-able" and immediately most useful in the context of increas­ing resource constraints in standardization work; and,

 3         promotion and visi­bi­lity of ISO/IEC JTC1  work within the ISO, IEC and ITU and espe­cially outside of these stand­ardi­zation communities.

From a user perspective, these four horizontal issues need to be addressed in a harmonized manner.

A key characteristic of commerce world-wide, in particular in the business-to-business and busi­ness-to-administration domains, is that it consists of business trans­actions which:

 1.        are rule-based, i.e., mutually understood and accepted sets of business con­ventions, practices, procedures, etc.; and,

 2.        make extensive use of "codes", often table-based, representing predefined possible choices for common aspects of business transactions. Examples include countries, currencies, languages, manufactures and their products.

Many of these sets of agreed-upon rules used in business world-wide and their associated lists of tables/codes are "de jure" and "de facto" standards. BT-EC noted that numerous inter­na­tional stand­ards are already in use in support of commerce world-wide. The problem is that most are paper-based and lack a computer-processable version. Even if distributed in electronic form, these standards including those of ISO, used in com­merce world-wide consist of tens of printed pages. They cannot be "plugged-in" for use in Electronic Commerce. Much of the intelligence in these inter­national standards is humanly understandable explicitly or implicitly. They have not been described formally using Formal Description Techniques (FDTs), i.e., in their present form they do not sup­port "computational integrity". Con­se­­quently, each enterprise using these code sets has to spend considerable time and effort to (1) determine their meaning and interpret them; (2) build applica­tions; and, (3) hope that they interoperate with other net­works or enterprises.

Human beings like to name "objects". But the approach of using "names" is not very IT friendly, cost-efficient or time-efficient.

Depending on the interplay of multilingual and localization requirements, in Electronic Com­merce, a singular product or service being offered for sale will have multiple names and differing names even in the "same" language. Thus, if we wish to ensure rapid and widespread use of Elec­tronic Commerce globally, we must on the one hand identify "objects", i.e., products or ser­vices being offered for sale, in an unambiguous, linguistically neutral, and IT-processable and EC-facilitated manner, and, on the other hand, present the same via a range of linguistic names (and asso­ci­ated character sets) from a point-of-sale perspective, i.e., human-readable user inter­face, as required by the "local" marketplace.

In order to provide a focus for its work on horizontal issues, the BT-EC utilized four real world examples; namely:

  ·         Currency Codes,

  ·         Country Codes,

  ·         Language Codes,

  ·         Commodity Codes.

(For details of these examples see Chapter 3 below and JTC 1/BT-EC N 047).

These examples represent standards used for commerce world-wide and are present­ly imple­mented by enterprises and their information systems in wide variety of different ways. There are also no "standard" ways for the interworking among these and similar standards. This does not promote global interoperability. The recent widespread use of the Internet is exacerbating existing ambiguities.

 

From a BT-EC perspective, these four examples underline the fact that with respect to elec­tronic commerce there may be less of a need for new standards. Rather the immediate challenge may well be the development of a category of information technology standards which will facilitate the de­velop­ment of information technology enabled versions of existing standards used in commerce and do so in a manner which also supports the interplay of localization and multilingual require­ments, i.e., "bridging standards".

BT-EC wishes to pass on the following considerations for such standardization work in support of Electronic Com­merce; namely:

 1.        Standards must focus on the interface (as opposed to implementation) as the best means of arriving at globally harmonized solutions for interoperability from both a b